La mariología de San Pablo

Paulo não conhece Maria e Jesus, mas escreve o versículo mais completo de mariologia. Pode parecer óbvio hoje que Jesus nasceu de mulher, mas Paulo é o primeiro a estabelecer uma ligação entre Maria e Cristo.
Mariologia paulina: Gálatas 4,4
| Texto original | Transliteração | Proposta de tradução |
| 1 – Λέγω δέ, ἐφ’ ὅσον χρόνον ὁ κληρονόμος νήπιός ἐστιν, οὐδὲν διαφέρει δούλου κύριος πάντων ὤν, | 1 – lego de ef’toson kronon o kleronomos nepios estin ouden diapterei doulou kurios panton on, | 1 – Explico-me: por todo o tempo enquanto o herdeiro é menor, em nada difere do escravo, ainda que seja senhor de tudo, |
| 2 – ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός. | 2 – alla tupo epitropus estin kai oikonomous actri tes prottesmias tou patros. | 2 – mas está sob tutores e administradores, até o tempo determinado por seu pai. |
| 3 – οὕτως καὶ ἡμεῖς, ὅτε ἦμεν νήπιοι, ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου ἤμεθα δεδουλωμένοι | 3 – toutos kai temeis tote emen nepioi tupo ta stoicteia tou kosmou emeta dedoulomenoi | 3 – Assim também nós, quando menores, estávamos escravizados pelos elementos do mundo. |
| 4 – ὅτε δὲ ἦλθεν τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου, ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν υἱὸν αὐτοῦ, γενόμενον ἐκ γυναίκας, γενόμενον ὑπὸ νόμον. | 4 – tote de eltten tou pleroma tou kronon exapesteilen to tteos ton tuion autou genomenon ek gunaikos genomenon tupo nomon | 4 – Mas quando veio a plenitude dos tempos, Deus enviou seu Filho, nascido de mulher e nasceu submetido a uma Lei, |
| 5 – ἵνα τοὺς ὑπὲ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν. | 5 – tina tous tupo nomon exagorase tina ten tuiottesian apolabomen | 5 – a fim de remir os que estavam sob a Lei, para que recebêssemos a sua adoção. |
| 6 – Ὅτι δέ ἐστε υἱοί, ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸ πνεῦμα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ἡμῶν, κρᾶζον, Αββα ὁ πατήρ. | 6 – tode de este tuioi exapesteilen to tteos to pneuma tou tuiou autou eis tas kardias tumon krazon abba to pater | 6 – A prova de que sois filhos é que Deus enviou aos vossos corações o Espírito de seu Filho, que clama: «Abba, Ó Pai!». |
| 7 – ὥστε οὐκέτι εἶ δοῦλος ἀλλὰ υἱός: εἰ δὲ υἱός, καὶ κληρονόμος διὰ θεοῦ. | 7 – toste ouketi ei doulos alla tuios: ei de tuios kai kleronomos dia tteou | 7 – já não és escravo, mas filho. E, se és filho, então és herdeiro de Deus. |
Análise do texto:
- Protagonismo trinitário: O texto destaca a ação conjunta de Deus Pai, Filho e Espírito na salvação da humanidade.
- Maria e o mistério da Encarnação: A passagem abre caminho para uma compreensão mais profunda do papel de Maria no plano divino, especialmente em relação ao nascimento de Jesus.
- Teologia da filiação divina: O versículo enfatiza a ideia de que, através de Maria, os humanos podem se tornar filhos de Deus e herdeiros do céu.
Para uma exploração mais profunda, consulte a Encíclica Lumen Gentium e a Encíclica Redemptoris Mater, que abordam a fé e a missão de Maria na teologia católica.
Pós-Grado en Mariología
¿Deseas profundizar tu formación en Mariología? Conoce la Pós-Grado en Mariología de Locus Mariologicus – una formación académica que combina rigor teológico, vida espiritual y tradición viva de la Iglesia.
Responses